Portada de una edición tardía de la Biblia traducida al holandés por Jacob van Liesvelt (
De Bibel in Duyts voortijts by Jacob Lesveldt uutgegaen...), impresa en Emden (Alemania) por Willem Gailliart en 1564. El grabado de la portada es una de las muchas versiones de la alegoría luterana de la Redención (La Antigua y la Nueva Ley) [1], utilizadas frecuentemente como portada en las impresiones de los textos de Lutero y de las traducciones protestantes de la Biblia.

____________________________

[1] Sobre el tema de la
Alegoría de la Redención luterana, véanse las FICHAS: https://juliomontanes.synology.me/bases/anunciaciones/index.php?-action=list&-table=anunciaciones&-cursor=0&-skip=0&-limit=30&-mode=find&-edit=1&Titulo=nueva+ley.

_______________________________
REFERENCIAS:

PETTEGREE, Andrew & WALSBY, Malcolm,
Netherlandish Books : Books Published in the Low Countries and Dutch Books Printed Abroad before 1601, Brill, Leiden, 2010, nº 3372, p. 173. Disponible: https://books.google.es/books?id=neR5DwAAQBAJ&pg=PA173
VALKEMA BLOUW, Paul,
Typographia Batava, 1541-1600 : Repertorium van boeken gedrukt in Nederland tussen 1541 en 1600, De Graaf, Nieuwkoop, 1988, nº 562.

En internet:
Foto:
http://uitdekunstmarina.nl/wp-content/uploads/2017/10/Liesvelt.png