En A Franqueira (A Cañiza, Pontevedra) la Loita do Mouro e o Cristián se representa el 8 de septiembre, y la tradición local fija el comienzo de la representación después de la legendaria Batalla de Clavijo (844), en agradecimiento a la Virgen por haber franqueado la intervención del Apóstol en el combate (sic.). Al cruzar la plaza del Santuario, la procesión mariana se detiene para presenciar ante un tablado el acto de la lucha entre el Cristiano y el Príncipe Moro, que dura 9 ó 10 minutos y termina con la derrota del musulmán, el cual, encadenado, acompaña después al cristiano en la procesión. El origen de esta representación, que antiguamente se hacía en la puerta del templo, se atribuye en la leyenda popular a uno de los milagros de la Virgen de A Franqueira, la cual habría liberado milagrosamente a unos cautivos gallegos en Argel, transportándolos, con sus moros guardianes, a las puertas de su templo.

Según Clodio González Pérez, al que sigue Carmen D. Simons (cf.
http://www.caniza.org/docs/historia_franqueira.pdf), existió un texto antiguo en gallego que se perdió y fue sustituido por otro en castellano a mediados del siglo XIX, cuando ya no había monjes en el monasterio [1]. Este segundo texto de 134 versos en quintillas lo recogió Vicente Risco, se utilizó hasta la década de 1920 y podría ser, para González Pérez, obra de algún cura del santuario. Finaliza con estos versos que dice el moro después de ser vencido:

................................................................................................................No me mates, buen cristiano,
................................................................................................................que ya me doy por vencido,
................................................................................................................y antes de que yo me muera,
................................................................................................................recibir quiero el bautismo.

El cristiano responde que no lo matará, porque lo prohibe Jesucristo. y le ordena que se lo agradezca a Cristo y a la Virgen, cosa que el Moro hace, abjurando de su religión:

................................................................................................................Doy las gracias al Santísimo
................................................................................................................Y a la Virgen de la Franqueira
................................................................................................................¡Vivan los buenos cristianos!
................................................................................................................¡Que muera el mahometismo!

A mediados de la década de 1920, el poeta Ramón Cabanillas compuso un romance en gallego de 164 versos (quizá basándose el antiguo, que aún recordarían, en parte, los mayores de la zona), en el que los protagonistas siguen siendo el príncipe moro y el cristiano, pero el moro, ahora, es un rey al que llama Birnarém o Bisnarém [2]. En el Romance de Cabanillas el cristiano vence al musulmán y lo mata, pero advirtiéndole que anualmente revivirá, se repetirá el combate y será vencido durante mil años por haber tenido el atrevimiento de dudar de la Virgen y de sus poderes.

................................................................................................................Mil anos, un detrás doutro,
................................................................................................................volverá o teu corpo a vida
................................................................................................................e no día da Franqueira
................................................................................................................por ordenación diviña,
................................................................................................................rachando o teu corazón
................................................................................................................para enchelo de fe viva,
................................................................................................................mil veces entrará a Morte
................................................................................................................abrindo a mesma ferida.
................................................................................................................¡O cabo dos anos mil,
................................................................................................................contados día por día,
................................................................................................................fará en ti novo miragro
................................................................................................................a Virxe Santa María,
................................................................................................................e verás a túa alma
................................................................................................................de culpa e pecado limpa!

Cabanillas escribió también un
Diálogo de 208 versos en gallego, que es el texto que, con algunas variantes, se utiliza actualmente en la representación. En él cuenta cómo la Virgen rescata a un cautivo gallego y lo lleva por el cielo con su carcelero desde tierras africanas a Galicia. El moro, al verse en tierra extraña, ofrece al cristiano riquezas, un hermoso palacio y un harén si reniega de su fe y lo lleva de regreso a su tierra. El cristiano no acepta, luchan, vence al musulmán y lo hiere pero no lo mata, lo cual provoca la conversión del moro que termina diciendo:

..................................................................................................................Son cristiano dende agora
..................................................................................................................i ó pé deste santo tempro
..................................................................................................................que garda a Virxen da Fonte,
..................................................................................................................quero vivir; i os meus erros
.................................................................................................................. choraréi beira da Nai
..................................................................................................................que ten en brazos un Neno,
..................................................................................................................verdadeiro Pai dos homes,
..................................................................................................................único Dios verdadeiro.

_______________________________

[1] González Reboredo señala que la representación no puede ser anterior a 1726, ya que no la menciona el jesuita Juan de Villafañe en su minuciosa recopilación de los
milagros de la Virgen de A Franqueira (Compendio Historico en que se da Noticia de las ... Imagenes de ... Maria Santissima ... en los ... Santuarios de Hespaña : Refierense sus principios y progresos con los principales milagros ... y ... Aparecimientos / Su Author ... Iuan de Villafañe de la Compañia de Iesus, Imprenta de Eugenio García de Honorato, Salamanca, 1726. Disponible: https://bibliotecadigital.jcyl.es/es/consulta/registro.cmd?id=13370), y apunta también que en 1852 tampoco se refiere a ella Ávila y la Cueva (ÁVILA y LA CUEVA, Francisco, Historia civil y eclesiástica de la ciudad de Tuy y su obispado, Consello da Cultura Galega, Santiago, 1995 [1852-54] , 4 vols.).

[2] El nombre se relaciona desde antiguo con las tierras de A Franqueira, ya que el popular grimorio denominado
Libro de San Cipriano -o Ciprianillo-, en la lista de los tesoros ocultos que supuestamente había en Galicia, el número 79 se localiza en la localidad: Ao sul de Franqueira, a 19 homens de longo, no pico do Altinho, está encantado num sotulho o mouro Bisnarém deitado sobre ouro e con sapatos reflectidos de brilhantes da coroa de um rei godo.

_____________________________
REFERENCIAS:

ALONSO RODRÍGUEZ, Eliseo, Bajo Miño y Costa Sur, Industrias Gráficas Noroeste, Vigo, 1967, p. 162 (con foto).
BARCELÓ VERDÚ, Joaquín,
Santiago y la Fiesta de Moros y Cristianos : Calendario del festero, Gráficas Díaz, Alicante, 1972, pp. 152-154.
BERNÁRDEZ, Carlos L. & VIEITES, Manuel F., "Introducción", en:
Ramón Cabanillas, Obra dramática, Xerais, Vigo, 1996.
BRISSET MARTÍN, Demetrio E.,
Representaciones rituales hispánicas de conquista [Tesis Doctoral], Universidad Complutense-Facultad de Ciencias de la Información, Madrid, 1988, ficha nº 121. Disponible: https://eprints.ucm.es/id/eprint/12540/.
CABANILLAS, Ramón, "Nosa Señora da Franqueira. A festa do verán. Apuntes dun romeiro", en:
La temporada de Mondariz, vol. XXXVIII , nº 16 (1926).
CABANILLAS, Ramón, "As romaxes da Nosa Señora da Franqueira : Apuntes d-un ofrecido", en:
Nós : boletín mensual da cultura galega, años IX, nº 42 (15/06/1927), pp. 2-6 (pp. 5-6). Disponible: http://www.galiciana.bibliotecadegalicia.xunta.es/es/catalogo_imagenes/grupo.do?path=1265822
CABANILLAS, Ramón, As Romaxes da Franqueira : Con máis o Romance i o Dialogo do Mouro i o Cristiano, Ediciones Castrelos, col. O Moucho nº 40, Vigo, 1974.
CARRÉ ALDAO, Eugenio, “Prácticas y costumbres”, en:
Geografía General del Reino de Galicia dirigida por E. Carreras Candí, vol. I: Reino de Galicia, Alberto Martín, Barcelona, 1930, p. 711 (Facs. Eds. Gallegas, A Coruña, 1980).
FRAGUAS FRAGUAS, Antonio,
Romarías e Santuarios, Galaxia, Vigo, 2016, pp. 332-33.
GONZÁLEZ PÉREZ, Clodio, “La romería de Nosa Señora da Franqueira”, en:
Narria: Estudios de artes y costumbres populares, nº 77-78 (1997), pp. 41-46. Disponible: https://repositorio.uam.es/bitstream/handle/10486/8517/45855_7.pdf?sequence=1.
GONZÁLEZ REBOREDO, Xosé Manuel,
Festas con representacións de mouros e cristiáns en Galicia e terras do noroeste veciñas, Edicións Fervenza, Silleda, 2019, pp. 233 ss.
RISCO, Vicente, "Etnografía: cultura espiritual", en: Otero Pedrayo, Ramón (dir):
Historia de Galiza, Akal, Madrid, 1979, vol. I, pp. 255-762 (pp. 719-22) [1ª ed., Nós, Buenos Aires, 1962. También en sus Obras Completas, Galaxia, Vigo, 1996, vol. 3, pp. 215 ss].

En internet:
APOI (
Museo do Pobo Galego): http://apoi.museodopobo.gal/405/