Entremés íntegramente en gallego (salvo el título y las rúbricas, en castellano), alusivo al nacimiento del príncipe Luis Fernando, hijo de Felipe V y Mª Luisa de Saboya (futuro rey Luis I). Es obra del coruñés Salvador Francisco Roel [1] y se representó en A Coruña en septiembre de 1707 en el curso de las fiestas que se celebraron en la ciudad tras conocerse la noticia del
felicissimo nacimiento de nuestro Principe de Asturias, probablemente en el intermedio de una obra mayor de la que no tenemos muchas más noticias, ya que la relación impresa de los festejos, obra también de Salvador Francisco Roel, está en paradero desconocido o se ha perdido definitivamente [2]. Afortunadamente, en las actas municipales coruñesas de 1707 (AMC, C-30-1) hay algunos datos sobre las fiestas, noticias sobre la representación de comedias en las mismas (véase FICHA nº 377: https://juliomontanes.synology.me/bases/representaciones/index.php?-table=representaciones&-action=browse&-cursor=0&Numero==377), y un acuerdo del ayuntamiento en el cual, en respuesta a un memorial de Salvador Francisco Roel, se accede a sufragar los gastos de impresión de su relación en verso de las fiestas: "para que sea notorio a toda España" (AMC, C-30-1, fol. 214, acta de 20 de octubre de 1707).

El
Entremés, impreso en Santiago de Compostela por Benito Antonio Frayz para el editor Jacinto del Canto (ca. 1708-1712) [3], se ha conservado en un ejemplar incluido al final de un volumen facticio de comedias sueltas, reunidas bajo una portada para su venta por la librería madrileña de los herederos de Gabriel de León (Biblioteca Nacional, sig. TI/120: https://goo.gl/HbMBRs). El librero tituló su recopilación: Jardin ameno de varias y hermosas flores : cuyos matizes, son doze comedias escogidas de los mejores ingenios de España..., título con el cual ya había puesto a la venta en 1704 veintiocho partes con doce comedias cada una [4].

La parte que contiene el
Entremés de Roel es una recopilación de piezas con el denominador común del felipismo militante. Se subtitula como parte única y no puede ser anterior a 1707, ya que incluye una Zarzuela (Alcázar de la razón y centro de regocijo...) con pie de imprenta de 1707 en Madrid, y el Entremés también es claramente de 1707 como indica el propio título de la impresión al hacer referencia a la llegada de la noticia del natalicio del príncipe: Entremes gallego, que compuso Salvador Francisco Roel, Natural de la Coruña, al feliz, y real parto de nuestra Reyna, (que Dios guarde) luego que llegò la noticia... [el 30 de agosto de 1707]. En la portada de la recopilación (véase Foto: https://juliomontanes.synology.me/datateatro/anexos/jardinameno2.jpg) se reutilizó la plancha de las partes anteriores y aparece impresa la fecha de 1704, enmendada a mano [1712], y se añadió debajo del título, también a pluma, la frase: En Aplauso del Rey N.S.D. Felipe V.

La impresión compostelana de la pieza de Roel es de gran interés, ya que es el primer texto autónomo conservado impreso en gallego, un siglo anterior al más antiguo hasta ahora conocido [5], y, por tanto, también la primera obra teatral en gallego impresa en Galicia [6]. El gallego que se utiliza en este
Entremés, en versos romances, es de notable calidad y con pocas interferencias del castellano. Parece presentar algunas características dialectales coruñesas (de la zona de Carral-A Laracha) y tiene un evidente carácter popular (pero no vulgar), en consonancia con el tipo de personajes que lo hablan. Son éstos tres hombres del pueblo llano (Afonso, Cristobo y Alberte), y sus mujeres (Cathaliña, Irena y Marta). Salen a escena primero los varones y dialogan sobre los estudios del hijo de Cristobo, ahijado de Afonso, y sobre la guerra contra los portugueses y demás países de la Alianza de La Haya, mientras consumen polvo de tabaco regalado a Alberte por el Secretario (del ayuntamiento). A continuación aparecen las mujeres alborotadas, ya que han conocido la noticia del nacimiento del príncipe y de los festejos que se preparan por todas partes. Los hombres las envían a buscar una merienda y "o pandeyro e as ferreñas", para hacer también ellos una fiesta. Regresan las mujeres con una cesta de comida y los instrumentos, y se sientan todos a una mesa donde comen y beben haciendo promesas de ir a Madril [=Madrid] "antes co inberno veña", para llevar ofrendas al Miniño real. Termina la obra con una canción y baile: Tocan, danzan, y cantan lo siguiente:

......................................................................................................Apostolo Santiago,
......................................................................................................que bos achastes na guerra,
......................................................................................................ajudad o noso Rey
......................................................................................................pois que po la Fè pelea.
...............
......................................................................................................Taylalala, taylalala,
......................................................................................................taylalala, taylalela.

......................................................................................................Miña Virgen do Portale
......................................................................................................asistì a nosa Reyna
......................................................................................................para criar o seu Fillo
......................................................................................................para paz da nosa terra.

La invocación al Apóstol guerrero cuadra en el contexto de la Guerra de Sucesión, y la súplica a Miña Virgen do Portale lleva a pensar que el Entremés podría haberlo representado el gremio de zapateros, ya que la Virgen coruñesa del Portal (Colegiata de Sta. Mª del Campo) era la patrona de su cofradía. No hay ninguna noticia de la presencia en A Coruña, ni en Galicia, de una compañía teatral profesional en 1707, de manera que, tanto el Entremés como las comedias, debieron de representarlas actores amateurs, al igual que sucedió en las fiestas de Ourense, Pontevedra, Lugo y otras ciudades y villas gallegas por el mismo acontecimiento. De acuerdo con las noticias de las Actas municipales coruñesas de 1707, las comedias se representaron la tarde del martes 6 de septiembre en un tablado situado delante de las Reales casas, lo que obliga a pensar que el Entremés de Roel se representó también en dicha fecha y que es una obra redactada apresuradamente, en un máximo de una semana, a no ser que Roel la tuviese preparada y ensayada de antemano para las fiestas por el parto de la Reina y que la adaptase al conocerse el nacimiento de un varón [7].

___________________________

[1]
Poco es lo que he podido averiguar sobre este nuevo autor de la literatura gallega, natural de la Coruña según el encabezado de la edición de su Entremés (hijo de esta ciudad dicen las actas municipales coruñesas de 1707). El apellido Roel, originario de la zona de Abegondo, está documentado, al menos desde el siglo XVII, en la ciudad herculina y en Betanzos entre escribanos y regidores, y el análisis lingüístico de su obra (Mariño Paz) apunta hacia una variedad de gallego que se podría dar entre A Coruña y Carral o A Laracha. Casi nada más sabemos de su trayectoria, salvo que fue autor también de una Relación perdida de las fiestas coruñesas por el nacimiento del príncipe Luis en sonetos y décimas de mucha erudición y elegancia (cf. infra nota 2).

[2]
Fiestas, que hizo la nobilissima, y siempre leal ciudad de la Coruña al real, y felicissimo nacimiento de nuestro Principe de Asturias, D. Luis primero de España. Cuya noticia llegò à esta ciudad el dia 30 de agosto, de este año de 1707. Refierelas Salvador Francisco Roel. Divididas en très partes por sus dias, Santiago de Compostela, Jacinto del Canto, 1707 [12 fols., en 4º]. En las actas municipales coruñesas hay un acuerdo municipal del 20 de octubre de 1707 en el que se decide pagar los gastos de la impresión de la obra con la condición de que el concejo recibiese 100 ejemplares. No he podido localizar ninguno en la actualidad, pero consta la existencia de uno catalogado en la Bibliothèque dramatique de Monsieur de Soleinne [*], dispersada tras su muerte en 1842 (BnF, Bib. Arsenal, Bib. du Petit Palais, Bib. Ville de Paris, Hispanic Society...) y en parte destruida o vendida al peso por sus herederos (véase LACROIX (1844), vol. V-1, pp. 53-54, nº 240: https://goo.gl/vHwFEh). En la colección de Martineau de Soleinne, las Fiestas de Roel formaban parte una recopilación no encuadernada de relatos impresos de fiestas felipistas españolas, titulada por P. Lacroix en su catálogo como: Recueil des fêtes publiques en Espagne. En ella se encontraban también la Descripcion del feliz, y deseado arribo a esta Corte de nuestros Catolicos Monarcas D. Phelipe V. y D. Maria Lvisa Gabriela, y Don Lvis Fernando, Principe de las Astvrias... de Juan del Castillo (¿Madrid?, 1711); la Relación de los festejos con que se ha solemnizado la deseada noticia del feliz Alumbramiento de la Reyna nuestra señora (...), en esta muy noble, y muy leal ciudad de Pamplona (1707); la Demostración festiva, que la siempre ilustre nación francesa executó en la muy noble, y leal ciudad de Cadiz, a el feliz, quanto deseado nacimiento... imp. de Andrés Garzón (Cádiz, 1707), y la Fábula heroyca : Hercules, fundador de Sevilla. Celebración festiva al felicissimo natal del principe de las Asturias, nuestro Señor Luis I... (Sevilla, F. de Ledafel, 1707).
[*] Se trata de Alexandre Martineau de Soleinne (1784-1842), bibliófilo francés que reunió una impresionante colección de más de 5000 obras de teatro, manuscritas e impresas, de todos los países y épocas. Alexandre era pariente de Jacques Martineau de Solleyne, autor de las Stances à la duchesse de Lorraine, París, 1718.

[3] El impreso compostelano carece de fecha, pero puesto que la obra se compuso en septiembre de 1707, y ya que en el título de la impresión se dice: "
Sacalo a[h]ora à luz un Amigo del Autor", hay que pensar en una fecha entre 1708 y 1712, data esta última de la recopilación madrileña en la que hoy se conserva.

[4] En todas ellas se utilizaron las mismas planchas grabadas para las portadas y los índices, añadiendo a mano en cada portada en números romanos el ordinal de la parte, y en la página de índice, también a mano, los títulos de las comedias recopiladas en ella (véanse reproducciones de las partes XVI, XVII, XIX, XXII, XXIII, XXVI y XXVIII en los ejemplares de la BnE:
https://bit.ly/2QZz9XC, y de la parte XXIV en el ejemplar de la Universidad de Friburgo: http://dl.ub.uni-freiburg.de/diglit/jardin1704). La parte unica que nos ocupa procede de la biblioteca de D. Agustín Durán, adquirida por el Gobierno en 1863.

[5] El primer texto independiente impreso en gallego, conocido antes de que encontrara esta pieza en octubre de 2017, era el romance intitulado:
Un labrador que foy sarxento ós soldados do nobo alistamento, que se imprimió como hoja suelta y circuló hacia 1808. Su texto fue publicado en 1861 en: Galicia : Revista Universal de este Reino (15/05/1861, p. 254), y en 1886 por Antonio de la Iglesia en su obra: El idioma gallego : su antigüedad y vida, Latorre y Martínez-Imp. La Voz de Galicia, A Coruña, 1886, vol. I, pp. 205-207. Se conserva un ejemplar del impreso original en la biblioteca de la Universidad de Santiago (sign. RSE.PAP.VAR 7 25: http://iacobus.usc.es/record=b1138234~S1*gag), dado a conocer por Ramón Mariño Paz en 2012 y recientemente atribuido por Mariño y Suárez a Manuel Freire Castrillón. A la misma época de la guerra contra los franceses pertenece el que durante algún tiempo fue considerado como impreso independiente en gallego más antiguo conservado, las Proezas de Galicia, explicadas bajo la conversación rústica de los dos compadres, Chinto y Mingote, obra de José Fernández y Neyra, funcionario de la fábrica de tabacos de A Coruña (A Coruña, Imp. de Vila, 1810. Disponible: https://goo.gl/hC6mzv). Sobre estos impresos en gallego de principios del siglo XIX, véase: MARIÑO PAZ, Ramón, “Motivacións para o emprego da lingua galega na literatura política dos primeiros anos do século XIX”, en: Grial, tomo 28, nº 115 (1990), pp. 35-67; MARIÑO PAZ, Ramón (Ed. y est.), Papés d’emprenta condenada : a escrita galega entre 1797 e 1846, Consello da Cultura Galega, Santiago de Compostela, 2008-2012 (2 vols.), vol. I (2008), pp. 49-77 y vol. II (2012), pp. 438-440. Disponible: http://consellodacultura.gal/mediateca/documento.php?id=69; MARIÑO PAZ, Ramón, “Un labrador que foy sarxento á os soldados do nobo alistamento (ca.1808). O orixinal e as versións de 1861 e 1886”, en: Cantares de amigos : Estudos en homenaxe a Mercedes Brea, Universidade de Santiago, Santiago de Compostela, 2016, pp. 601-612, y MARIÑO PAZ, Ramón & SUÁREZ VÁZQUEZ, Damián, "Manuel Freire Castrillón e a Carta de Galicia de El Censor (1786)", en: Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, vol. 20 (2017), pp. 73-90. Disponible: https://doi.org/10.5209/MADR.57630.

[6] Los primeros textos conservados impresos en gallego son los sonetos de Juan Gómez Tonel y Pedro Vázquez de Neira, impresos en 1612 en GÓMEZ TONEL, Ioan (ed.),
Relacion de las exequias que hiço la Real Audiencia del Reyno de Galiçia á la Magestad de la Reyna D. Margarita de Austria...., Imprenta de Ioan Pacheco, Santiago de Compostela, 1612. Disponible: https://minerva.usc.es/xmlui/handle/10347/7464, seguidos por los doce Romances incluidos en la impresión de las Fiestas Minervales compostelanas de 1697. En la categoría de obras teatrales impresas en Galicia (pero en castellano), el Entremés de Roel tiene como precedentes las Loas y los Autos (ca. 1697-1702) de José Vallo de Porras (véanse FICHAS: https://goo.gl/sx4vju), y compite en la cronología con la Loa en castellano representada en Ourense el 5 de septiembre de 1707 y recogida en el Clarín de la Fama (1708, véase FICHA nº 261: https://juliomontanes.synology.me/bases/representaciones/index.php?-table=representaciones&-action=browse&-cursor=0&Numero==261).

[7] En el Acta municipal de 30/08/1707 se alude a las comedias, toros y "
lo más que está dispuesto" para la fiesta, pero el título del impreso del Entremés de Roel da a entender que lo compuso "luego que llegó la noticia".

________________________
REFERENCIAS:

AMC (Archivo municipal de A Coruña),
Libro de actas de acuerdos municipales de 1707, sig. C-30-1, fols. 185r y ss.

BALDOMIR CABANAS, Xohán Xabier, “O
Entremés galego de Salvador Francisco Roel. Lectura histórica e trazos xenéricos”, en: Murguía : revista galega de historia, vol. 38 (2018) [pub. jun. 2019], pp. 123-135.
ETIENVRE, Jean-Pierre, “Sueños políticos en tiempos de Felipe V”, en:
Dieciocho: Hispanic enlightenment, University of Virginia, vol. 28, nº 1 (2005), pp. 33-44 (n. 5). Disponible: https://www.thefreelibrary.com/Suenos+politicos+en+tiempos+de+Felipe+V.-a0132120245.
GONZÁLEZ MONTAÑÉS, Julio I., “O Entremés gallego de Salvador Francisco Roel”, en: A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, Atlántica, Santiago de Compostela, nº 108 (2018), pp. 135-137. Disponible: http://www.academia.edu/38286212.
GONZÁLEZ MONTAÑÉS, Julio I.; ANGUEIRA VITURRO, Anxo & MARIÑO PAZ, Ramón,
Salvador Francisco Roel : Entremés galego ao feliz e real parto da nosa raíña (1707), Edicións Laiovento, Col. Ensaio nº 376, Santiago de Compostela, 2019.
HERRERO MEDIAVILLA, Víctor (ed.)
, Índice Biográfico de España, Portugal e Iberoamérica (IBEPI), De Gruyter Saur, Munich, 2000, vol. 9 Red-Sot., p. 2925.
LA BARRERA y LEIRADO, Cayetano Alberto, Catálogo bibliográfico y biográfico del teatro antiguo español desde sus orígenes hasta mediados del siglo XVIII, Rivadeneyra, Madrid, 1860, pp. 332 y 609. Disponible: https://goo.gl/3NMwIp.
LACROIX, Paul (=P. L. Jacob), Bibliothèque dramatique de Monsieur de Soleinne : Catalogue rédigé par P. L. Jacob, Bibliophile, L’Alliance des Arts, París, vol. V-1 Ecrits relatifs au Thèatre, 1844. Disponible: https://goo.gl/AWczRM y https://goo.gl/vHwFEh
ROEL, Salvador Francisco, Entremes gallego, que compuso Salvador Francisco Roel, Natural de la Coruña, al feliz, y Real parto de nuestra Reyna, (que Dios guarde) luego que llegò la noticia. Sacalo ahora à luz un Amigo del Autor. Con licencia: En Santiago: Por Jacinto del Canto, en la Imprenta del Doctor Don Benito Antonio Frayz, Santiago de Compostela, s.a. [1708/1712]. Disponible: https://juliomontanes.synology.me/datateatro/anexos/Salvador%20Francisco%20Roel-original.pdf
SUÁREZ GARCÍA, José Luis & MADROÑAL DURÁN, Abraham, "Estudio preliminar e índices" a la edición facsímil de Emilio Cotarelo y Mori,
Colección de entremeses, loas, bailes, jácaras y mojigangas desde fines del siglo XVI a mediados del siglo XVIII, [1911], Granada, Universidad de Granada, 2000, p. xl.
URZAIZ TORTAJADA, Héctor, Catálogo de autores teatrales del siglo XVII, Fundación Universitaria Española, Madrid, 2002 (2 vols.), p. 562. Disponible: http://www.cervantesvirtual.com/obra/catalogo-de-autores-teatrales-del-siglo-xvii/
VVAA, Jardin ameno de varias y hermosas flores : cuyos matizes, son doze comedias escogidas de los mejores ingenios de España. En Aplauso del Rey N.S.D. Felipe V : y las ofrece a los curiosos vn aficionado : parte unica, Herederos de Gabriel de León, Madrid, 1712, nº 12 [8 pp.]. Ficha BnE: http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/x/0/0/57/5/3?searchdata1=4825111{CKEY}&searchfield1=GENERAL^SUBJECT^GENERAL^^&user_id=WEBSERVER

Edición paleográfica:
ANGUEIRA, Anxo, “O
Entremés gallego (ca. 1708-1712) : Unha descuberta extraordinaria”, en: A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, Atlántica, Santiago de Compostela, nº 108 (2018), pp. 142-156. Disponible: http://www.academia.edu/38286212.
Edición crítica de Ramón Mariño Paz en:
GONZÁLEZ MONTAÑÉS, Julio I.; ANGUEIRA VITURRO, Anxo & MARIÑO PAZ, Ramón,
Salvador Francisco Roel : Entremés galego ao feliz e real parto da nosa raíña (1707), Edicións Laiovento, Col. Ensaio nº 376, Santiago de Compostela, 2019, pp. 55 ss.

Equivalencia en el Corpus Gondomar: ÁLVAREZ BLANCO, Rosario & GONZÁLEZ SEOANE, Ernesto (dirs.), Base de Datos en internet, Instituto da Lingua Galega-Universidade de Santiago de Compostela, 2004-2018. Disponible: http://ilg.usc.gal/gondomar/index.php?action=file&id=xmlfiles/GOND078.xml.

En internet:
Sobre S. Fco. Roel (Julio I. González Montañés):
https://juliomontanes.synology.me/roel.htm y https://juliomontanes.synology.me/bases/actores/?-table=actores&-action=browse&-cursor=0&Numero==50
______________________