Recientemente se ha descubierto y está a punto de publicarse el texto de este entremés bilingüe [1], escrito mayoritariamente en gallego y titulado en el manuscrito conservado como
Entremés gallego de Susana y Lorenzo. Es una pieza probablemente de la primera mitad del siglo XVIII por la caligrafía de la copia [2], en un un solo acto y de carácter humorístico, en la cual se aprecia un uso cómico-diglósico de las lenguas, como en el coetáneo o algo posterior Entremés de Bora [3]. En ella intervienen cuatro personajes principales (y una cabra "en tablado"), de los cuales el Secretario y el Alcalde hablan en castellano, mientras que Susana y Lorenzo lo hacen en gallego.

A pesar de la afirmación de su propietario en 2016 de no haber
"referencia alguna de esta obra", sí existe noticia de la misma como pieza teatral popular representada en Galicia, ya que la menciona el Cuestionario del Folk-lore Gallego de 1883, redactado por Cándido Salinas y los hermanos Antonio y Francisco de la Iglesia. El Cuestionario, en la lista de temas que propone para investigar, dice: "Comedias ó poesía dramática popular. 'Lourenzo e Susana', etc." (p. 18, nº 105). Si, como parece, sus autores se refieren a la pieza copiada en este manuscrito, hay que pensar que se representó en Galicia durante más de un siglo.

______________________

[1] Cf. SUÁREZ VÁZQUEZ, Damián & MARIÑO PAZ, Ramón, "Un novo texto dramático do Cura de Fruíme", en: Álvarez, Rosario & González Seoane, Ernesto (eds.):
Calen barbas, falen cartas. A escrita en galego na Idade Moderna, Simposio Instituto da Lingua Galega, (Santiago 20-22 de novembro 2017), Consello da Cultura Galega, Santiago de Compostela, 2020, pp. 297-356 (p. 297). Disponible: http://consellodacultura.gal/publicacion.php?id=4373.

[2] En 16 páginas tamaño cuartilla (22 x 16 cm.), el vendedor del Ms. afirmaba en internet en 2016 que "
la caligrafía es indudablemente de inicios o mediados del siglo XVIII", y apuntaba como confirmación de la fecha del manuscrito (ca. 1740 según su criterio), que en la cuartilla de guarda trasera, llena de notas, firmas y pruebas de pluma (probablemente algo posteriores al texto del entremés), aparece, entre otras, la firma de Nicolás Vázquez de Puga y Cordido, notario gallego del siglo XVIII (añado que en 1767 era vecino de Ourense y consta que actuó en el proceso de expulsión de los jesuitas de Monterrei. Cf. HERNÁNDEZ FIGUEIREDO, José Ramón & PENÍN MARTÍNEZ, José David, “El colegio jesuítico de San Juan Bautista de Monterrei-Verín : Memorial del proceso de una expulsión”, en: Hispania Sacra, CSIC, Madrid, tomo 58, nº 117 (2006), pp. 101-141 (p. 134). Disponible: http://hispaniasacra.revistas.csic.es/index.php/hispaniasacra/article/download/4/4).

[3] El
Entremés de Bora (Santa María de Bora, antes Mourente, en la actualidad ayuntamiento de Pontevedra), es una pieza cómica breve de 67 versos (un sainete, quizá carnavalesco), compuesta en la segunda mitad del siglo XVIII y obra de un cantero de la parroquia (Gregorio Couto), que empleó el gallego y el castellano en los diálogos reflejando claramente una situación de diglosia en el uso de la lengua, la cual lleva a que su personaje principal se exprese al principio en gallego, pero se pase al castellano cuando se dirigen a él como Alcalde de la villa (cf. mi BD de Teatro de Entroido (https://juliomontanes.synology.me/bases/teatrodeentroido/?-table=teatrodeentroido&-action=browse&-cursor=0&Numero==18) y BOUZA-BREY TRILLO, Fermín, "Teatro de Carnaval en Galicia", en: Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, Tomo V, nº 3 (1949), pp. 435-57. Disponible: http://digibuo.uniovi.es/dspace/handle/10651/3372). El manuscrito del Entremés de Bora se encuentra en el Archivo de la Real Academia Galega (Caixa 172-3).

________________________
REFERENCIAS:

PARDO BAZÁN, Emilia (dir.),
Cuestionario del Folk-lore Gallego, establecido en La Coruña el día 29 de diciembre de 1883, Sociedad del Folk-lore Gallego-Establecimiento Tipográfico Ricardo Fé, Madrid, 1885. Disponible: http://www.galiciana.bibliotecadegalicia.xunta.es/gl/consulta/registro.cmd?id=5279.
TATO FONTAÍÑA, Laura,
Historia do teatro galego : das orixes a 1936, A Nosa Terra, Vigo, 1999, p. 20. Disponible: https://goo.gl/KIZFQN.

Manuscrito del Entremés vendido en internet en 2016: https://www.todocoleccion.net/manuscritos-antiguos/circa-1740s-entremes-gallego-susana-lorenzo-manuscrito-completo-16-pgs~x57806549

______________________