Apropósito estrenado en el Teatro Jofre de Ferrol, el 17 de febrero de 1904. Era obra del poeta local Wenceslao Veiga, autor de otras piezas similares (cf. FICHAS: https://juliomontanes.synology.me/bases/teatrodeentroido/index.php?-action=list&-table=teatrodeentroido&-cursor=0&-skip=0&-limit=10&-mode=find&-sort=Numero+desc&-recordid=teatrodeentroido%3FId%3D449&-edit=1&Autor=wenceslao+veiga) [1]. Se trata de una obra bilingüe, pero a diferencia del apropósito no carnavalesco Apuntes al carbón, de Leandro Pita y Sánchez-Boado (representado en Ortigueira en septiembre de 1896), aquí el gallego está acastrapado, como es habitual, con excepciones, en los apropósitos carnavalescos, y refleja una situación de diglosia ya que solo lo hablan personajes de clase baja como las peixeiras, augadeiras, el argalleiro, etc. Además, la lengua utilizada exagera hasta el esperpento algunos rasgos fonéticos (como la gheada), con intención cómica ya que deberían de provocar la risa en un público urbano castellano hablante:
Felicia.- ¡Yo hajo lo que hajo, y usted no tiene que meterse en que si blanco en que si negro... y que si patatín y que si patatán!...
Melindra.- ¡Mala suerte te venja, que te alcuentres siempre sana, como la leche de burra y vestida como una castaña pilonja ó las imáguenes del altar bendito!.
Felicia.- Pero, ¡abuela!... ¡Si me estuve peinando!
Melindra.- ¡Vouch-á corta-lo pelo a-o rape!... ¡presumida! Toma-a chave: e si ven teu pay sirvell'as papas pegas, e dallas, que ten as'maos feridas d'a tunda quo lle dou, co'a corda
d'o rezón á túa nay.
Según la prensa tuvo gran éxito, gustó mucho el cuadro ambientado en el muelle de Curuxeiras y la representación se repitió el domingo. La música era de Benito Vilumbrales, director de la orquesta del Jofre y de la Banda de Música del Hospicio [2]. El texto se imprimió en 1904 en la imprenta ferrolana de Barcón, Pita y Cª con la siguiente portada: El Ministro en Ferrol : Revista Cómico-lírica bilingüe, poético-prosaica, en un acto, siete cuadros y una apoteosis.
______________________________
[1] Wenceslao Veiga escribió también numerosas letras para las rondallas ferrolanas de la fiesta de Las Pepitas, entre ellas: Los Pierrots (Vals, año 1895), Melancolía (Danza, año 1898), Es bella Pepita (Vals, año 1902), Noche serena (Vals, año 1904), A los ferrolanos (Vals, año 1905), Azul y Rosa (1905. Disponible: http://biblioteca.galiciana.gal/pt/consulta/registro.cmd?id=6799), y Las Mercedes (Vals, año 1912).
[2] Vilumbrales se encargo de la parte musical de numerosos apropósitos ferrolanos (cf. FICHAS: https://juliomontanes.synology.me/bases/teatrodeentroido/index.php?-action=list&-table=teatrodeentroido&-cursor=0&-skip=0&-limit=30&-mode=find&-edit=1&Autor=vilumbrales).
________________________________
REFERENCIAS:
El Correo gallego : diario político de la mañana, año XXVII, nº 8691 (08/02/1903), p. 1. Disponible: http://www.galiciana.bibliotecadegalicia.xunta.es/gl/catalogo_imagenes/grupo.do?path=1191993&idImagen=12088723&idBusqueda=5490&posicion=1&presentacion=pagina y año XXVII, nº 8701 (18/02/1903), p. 2. Disponible: http://www.galiciana.bibliotecadegalicia.xunta.es/gl/catalogo_imagenes/grupo.do?path=1192003&idImagen=12088764&idBusqueda=5510&posicion=2&presentacion=pagina
GONZÁLEZ MONTAÑÉS, Julio I., “O mundo do revés: Teatro de entroido en Galicia”, en: Actas da XV Xornada de Literatura de Tradición Oral. Entroido: transgresión e tradición (Lugo, 22 de outubro de 2022), Asociación de Escritoras e Escritores en Língua Galega-Deputación Provincial de Lugo, Lugo, 2022, pp. 23-61 (pp. 49-51). Disponible: https://www.aelg.gal/resources/publications/1677577450464actasXV_xornada_AH.pdf.
MEDEL IGLESIAS, Lucinio, "Aproximación ao ambiente cultural e musical nos albores do século XX en Ferrol: o xornal El Correo Gallego como testemuña", en: Os soños da memoria: documentación musical en Galicia : metodoloxías para o estudio / coord. por Montserrat Capelán, Luis Costa Vázquez, Francisco Javier Garbayo Montabes, Carlos Villanueva Abelairas, Universidade de Santiago, Santiago de Compostela, 2012, pp. 315-340 (nota 91). Disponible: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5857663
SALINAS RODRÍGUEZ, Galo, Memoria acerca de la Dramática gallega : Causas de su poco desarrollo e influencia que en el mismo puede ejercer el regionalismo, Imp. de Eugenio Carré, A Coruña, 1896, p. 41. Disponible: http://www.galiciana.bibliotecadegalicia.xunta.es/es/consulta/registro.cmd?id=8067.
SÁNCHEZ REI, Xósé Manuel, Modelos de lingua e compromiso, Baía Edicións, A Coruña, 2014 (cap. 2. Os apropósitos).
TATO FONTAÍÑA, Laura, “Manuel Lugrís Freire no teatro galego”, en: Boletín da Real Academia Galega, nº 367 (2006), pp. 105-117 (p. 107). Disponible: http://illa.udc.es/Repository/Publications/Drafts/1469705911958_Tato_Fontaina_Laura_2006_Manuel_Lugris_Freire_no_teatro_galego.pdf.
VEIGA GADEA, Wenceslao, El Ministro en Ferrol : Revista Cómico-lírica bilingüe, poético-prosaica, en un acto, siete cuadros y una apoteosis, Imp. de Barcón, Pita y Cª, Ferrol, 1904 (la cita en las pp. 13-14).
En internet: http://literaturagalega.as-pg.gal/etapas/a-etapa-contemporanea-i/o-teatro-2 https://www.diariodeferrol.com/articulo/ferrol/poetas-rondallas-wenceslao-veiga-gadea-angel-fernandez-torres/20190615210809258729.html http://bernal.cirp.gal/ords/f?p=106:10:4234581517370::::P10_TERMO,P10_TIPO:aprop%C3%B3sito,termo
Sobre el autor: http://galegos.galiciadigital.com/es/wenceslao-veiga https://www.diariodeferrol.com/articulo/ferrol/poetas-rondallas-wenceslao-veiga-gadea-angel-fernandez-torres/20190615210809258729.html
Foto: Extracto de Literatura. Semanario Dosimétrico Ylustrado, Pontevedra, año I, nº 6 (11/02/1893), p. 1.