En la zona de Viana do Bolo se formaban durante el Entrudio comparsas de farsantes que salían de gira por las aldeas con un director haciendo representaciones que duraban unas dos horas llamadas disputas (o fuliadas en la zona oeste del concejo). Tenían un guión previo con diferentes papeles en verso (cobres), y versos cómicos improvisados (brindes) que se recitaban antes y después de la disputa, los primeros con requiebros a las mozas y pullas a los varones, y los segundos orientados a pedir una propina y dirigidos a curas y vecinos notables. Se conservan muchos cobres en cuartetos octosilábicos con rima en los versos pares, y también algunos en versos de arte mayor dodecasílabos.
En la actualidad se han recuperado en algunas parroquias (Caldesiños, Quintela de Pando, Solveira, A Bouza, etc.) y prepara la edición de los textos el Grupo de Traballo do Entrudio de Viana y la Asociación cultural Robreda. Las disputas contaban con acompañamiento musical de gaitas clarinete y percusión, y en ellas intervenían personajes más o menos fijos como la Señorita o Madama, el Paiaso y los Esquileiros o vellos de Esquilas (máscaras similares a los Boteiros actuales de Viana, que son su pervivencia (cf. https://juliomontanes.synology.me/bases/mascaras/?-table=mascaras&-action=browse&-cursor=4). Además de los textos se conservan algunas fotografías de sus actuaciones antiguas, que pervivieron hasta la década de 1960 (cf. Fotos y BASALO BEMBIBRE).
Los temas tratados en ellas eran de guerras y contrabandistas, así como parodias de oficios (maestros, sastres, costureras, curas...), con alusiones a los sucesos del año y referencias satíricas a los ricos de la zona y a las autoridades locales, además de diálogos picarescos entre los boteiros y las señoritas. Veamos, a modo de ejemplo, la introducción del boteiro en una de las representaciones, recogida por el maestro, etnógrafo e historiador de Viana Juan Antonio Pinza García:
......................................................................................................................Veño das altas montañas
......................................................................................................................lixeiriño sen parar
......................................................................................................................para que un ano máis disfrutemos
......................................................................................................................diste novo carnaval.
......................................................................................................................Traigo moitos amigos
......................................................................................................................de todas as profesións son sabios,
......................................................................................................................se alguén ten desarreglos
......................................................................................................................que non deixe de chamalos.
......................................................................................................................Tamén traigo señoriña
......................................................................................................................que é unha boa compaña
......................................................................................................................sempre me bota unha manta
......................................................................................................................se teño frío na cama.
......................................................................................................................Ven connosco tamén
......................................................................................................................un que é xastre e menciñeiro
......................................................................................................................deixarate espelandrado
......................................................................................................................e o bolsillo sen diñeiro.
......................................................................................................................Vestinme de paiaso
......................................................................................................................cheo de remendos e fíos
......................................................................................................................merquei as galochas grandes
......................................................................................................................para que me quiten o frío.
......................................................................................................................Fun a feira a mercalas,
......................................................................................................................a feira do trinta e tres,
......................................................................................................................en vez de sairme ó direito
......................................................................................................................saíronme do revés.
......................................................................................................................Xa o lardeiro está ardendo
......................................................................................................................i la lardeira para ala vai
......................................................................................................................queira deus que noutro ano
......................................................................................................................volvamos todos o carnaval.
En la aldea de Raigada en los años 30 la fama de las representaciones era tal que acudían espectadores de pueblos tan alejados como Puebla de Trives, llegando a congregarse más de mil personas en la eira donde se hacían las representaciones. Según las informaciones recogidas el año 1992 por Rocío Areán Iglesias del vecino Nicanor García, estas disputas se llevaban al vecino pueblo de Palleirós el Domingo de Entroido, donde para actuar tenían que pedir permiso en forma versificada. Los de Palleirós devolvían la visita y existía tanta competencia entre las aldeas que un año los de Palleirós confeccionaron y llevaron a Raigada un tren, y al siguiente los de Raigada hicieron un barco que hasta soltaba chorros de agua y que, aunque fue transportado sobre ruedas, estaba tan bien construido que podía flotar, como se comprobó metiéndolo en un estanque.
Las disputas eran en verso y en ellas se criticaban en tono de burla todos los hechos ocurridos durante el añ. D. Ovidio Fernández, coplista de gran fama, llegó a componer hasta 140 versos cada año. El mismo, en 1992, a sus 80 años, recordaba uno que había compuesto para un vecino apodado O Rolo, en él que hacía la parodia de una Rula (paloma pequeña). Para ello se colgó de las ramas de un árbol dentro de un serón y sobre unos huevos de ave, recitaba: "Tamén che digo, Rolo, / o que non che quería decir, / que estás guerando, / e hache dar que sentir".
Rocío Areán documenta también representaciones de fuliadas de la aldea de Requeixo en 1993, y en el mismo año la visita del Folión de Borruga a la aldea de Langullo. En Requeixo salió el Folión con sus Boteiros y Danzantes sobre las once de la noche del Domingo, y tras solicitar permiso de forma versificada para entrar en Vidueira, fueron recorriendo el pueblo, tocando delante de todas las casas donde eran invitados con vino y galletas. Ya en la plaza los vellos recitaron sus versos:
......................................................................................................................"Teño pouco que decir,
......................................................................................................................pois traballo pola noite,
......................................................................................................................e polo día teño que durmir.
......................................................................................................................O outro día fun o médico
......................................................................................................................e tocoume ben o carallo.
......................................................................................................................Quitoume de comer e de beber,
......................................................................................................................e non me quitou do traballo".
Disputas similares las tenemos documentadas en Vilariño de Conso; Manzaneda; Boado y Pidre (Xinzo); Albergaría (A Veiga); Carracedo da Serra y O Tameirón (A Gudiña); Cualedro y San Xoán de Salcedo (Pobra do Brollón-LU), entre otros lugares (cf. FICHAS: https://juliomontanes.synology.me/bases/teatrodeentroido/index.php?-action=list&-table=teatrodeentroido&-cursor=0&-skip=0&-limit=30&-mode=find&-edit=1&Claves=%3DDisputas). En ellas el núcleo de las representaciones era el diálogo entre las señoritas y los boteiros que tenían que conquistarlas con sus requiebros en medio de las pullas de vellos y paisanos en las que se introducían referencias a sucesos de actualidad. En todos estos casos las representaciones solo están documentadas desde el siglo XIX y la cuestión, que no puedo resolver, es si se trata de pervivencias de un teatro popular antiguo, como sostuvieron Vicente Risco y otros, o del reflejo irónico del teatro carnavalesco urbano de los Apropósitos, lo cual parece evidente, al menos en algunos rasgos de los textos conservados, como el tono picaresco de Zarzuela de los diálogos entre boteiros y señoritas.
________________________________
REFERENCIAS:
AREÁN IGLESIAS, Mª del Rocío, Elementos estéticos y pervivencia de las formas en el carnaval tradicional de Ourense [Tesis Doctoral], Universidad Complutense - Facultad de Bellas Artes, Madrid, 1994, pp. 274 ss.
BASALO BEMBIBRE, Pedro, “Entre brindes e cobres”, en: Entroido en Galicia : Onde ir, que ver, O Sil, O Barco de Valdeorras, 2017, p. 68.
COCHO de JUAN, Federico, O Carnaval en Galicia, Xerais, Col. Universitaria, Vigo, 1990, p. 182.
DASAIRAS VALSA, Xerardo, “Entroidos y máscaras del sureste orensano”, en: Narria: Estudios de artes y costumbres populares, nº 79-80 (1997), pp. 25-32. Disponible: https://repositorio.uam.es/bitstream/handle/10486/8536/45901_5.pdf.
FIDALGO SANTAMARIÑA, Xosé Antón (coord.), As caras do entroido ourensán, Diputación Provincial de Ourense, Ourense, 2009, p. 232.
GARCÍA SANTOS, Alfonso & SENÉN LÓPEZ GÓMEZ, Felipe, Antroidos e máscaras na Galiza rural, Sermos Galiza, Santiago de Compostela, 2019, pp. 48-49.
GONZÁLEZ MONTAÑÉS, Julio I., “O mundo do revés: Teatro de entroido en Galicia”, en: Actas da XV Xornada de Literatura de Tradición Oral. Entroido: transgresión e tradición (Lugo, 22 de outubro de 2022), Asociación de Escritoras e Escritores en Língua Galega-Deputación Provincial de Lugo, Lugo, 2022, pp. 23-61. Disponible: https://www.aelg.gal/resources/publications/1677577450464actasXV_xornada_AH.pdf.
LISÓN TOLOSANA, Carmelo, "Modulaciones rituales (La aldea gallega)", en: Revista española de la opinión pública, nº 25 (1971), pp. 43-99 (p. 78). Disponible: https://www.google.es/books/edition/REOP_Julio_Septiembre_1971/nSPXM-xujOEC?hl=es&gbpv=1.
LISÓN TOLOSANA, Carmelo, Antropología cultural de Galicia, Siglo XXI, Madrid, 1971, p. 150.
RODRÍGUEZ CRUZ, Xosé, Máscaras de Entroido no Sureste Ourensán, Artes gráficas y publicidad Dibay, Marín, 1998.
VVAA, Ourense etnográfico, Deputacion provincial, Ourense, 1998, pp. 311-315.
En internet: https://es-es.facebook.com/entrudiovianadobolo
Vídeo A Bouza 2022 (Carlos X. Ares Pérez): https://www.youtube.com/watch?v=KglTI_srAjQ
Vídeo Solveira 2023 (Carlos X. Ares Pérez): https://www.youtube.com/watch?v=Qu0uD8yWcUQ