En un manuscrito, probablemente francés, de finales del siglo XII intitulado
Petri Lombardi commentarius super Psalterium, cum Psalmorum littera et glossis, que se conserva actualmente en la Bibliothèque Carnegie de Reims (N° CGM: 150, olim: B. 65), aparece, al final del texto del comentario de Pedro Lombardo sobre los Salmos, el añadido de un Te Deum, un fragmento del comentario sobre los Salmos del Pseudo-Beda [1], y, como colofón, los versos que aquí recojo (fol. 288v), inspirados seguramente en Guillermo de Magelone, en los cuales se aconseja a los monjes sobre la manera correcta de recitar la salmodia, terminando con el verso: Fragmina verborum rex Pluto colligit horum, variante del que luego será muy popular en la literatura medieval: Fragmina verborum Tutivillus colligit horum [2].

Los diez versos, incluyendo la particularidad de atribuir al pagano
rex Pluto la recolección de las omisiones en las Horas, figuraban también en la inscripción desaparecida de Theuley (siglo XVI, véase FICHA nº 77: http://sr.teatroengalicia.es/ai), y Jakob Werner recoge el dístico: Qui psalmos resecat et verba Davitica curtat, /Non magis inde feret quam si sua lingua taceret como proverbio medieval a partir de un manuscrito cartujano de la Universitatsbibliothek de Basilea (MS. A. XI. 67, siglos XIV-XV), siendo, en efecto, unos versos muy populares que aparecen en numerosas obras (véase FICHA nº 17: Sermones aurei Quadragesimales. https://juliomontanes.synology.me/bases/textos/?-table=textos&-action=browse&-cursor=0&Numero=17 y FICHA nº 140: https://juliomontanes.synology.me/bases/textos/?-table=textos&-action=browse&-cursor=0&Numero=40). El autor inglés del Speculum Psallentium se los atribuye a San Bernardo (véase FICHA nº 154: https://juliomontanes.synology.me/bases/textos/?-table=textos&-action=browse&-cursor=0&Numero=154).

______________________________

[1] "
Sequitur origo prophetie David regis, psalmorum numero CL. David, filius Jesse, cum esset in regno suo, quatuor elegit qui psalmos facerent... laudem sui redemptoris ac adjutoris decantant. Beda: Ter quinquagenos cecinit David ordine psalmos. Versus bis mille sex centum continet ille ....", (Bedae venerabilis, Opera, t. VIII, p. 308).

[2] He catalogado 34 obras distintas en las que aparece (véanse
FICHAS: https://juliomontanes.synology.me/bases/textos/index.php?-action=list&-table=textos&-cursor=0&-skip=0&-limit=30&-mode=find&-edit=1&-recordid=textos%3FId%3D140&Caracteristicas=fragmina). A ellas podrían añadirse algunos casos más en los que los versos aparecen descontextualizados en márgenes o colofones de libros, pruebas de pluma etc, lo cual es testimonio claro de su popularidad (véase FICHA nº 108: https://juliomontanes.synology.me/bases/textos/?-table=textos&-action=browse&-cursor=0&Numero=108).

______________________________________________
REFERENCIAS:

GONZÁLEZ MONTAÑÉS, Julio I.,
Tutivillus. El demonio de las erratas, Turpin Editores, colección en 8vo, nº. 11, Madrid, 2015, pp. 28-29.
GONZÁLEZ MONTAÑÉS, Julio I.,
Titivillus : Il demone dei refusi, Graphe.it, col. Parva [saggistica breve], 9, Perugia, 2018, p. 20.
LORIQUET, Henri,
Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XXXVIII. Reims. Tome I., París, Plon, 1904, pp. 139-40.
WERNER, Jakob,
Lateinische Sprichwörter und Sinnsprüche des Mittelalters, aus Handschriften gesammelt, Carl Winter Universitatsbuchhandlung, Heidelberg, 1912, nº 114, p. 79.

Ficha del manuscrito en internet:
http://ccfr.bnf.fr/portailccfr/jsp/index_view_direct_anonymous.jsp?record=eadcgm:EADC:D38A10944 http://sr.teatroengalicia.es/b1
Ejemplar digitalizado: http://bvmm.irht.cnrs.fr//resultRecherche/resultRecherche.php?COMPOSITION_ID=3892

______________________________________________